Цели и задачи дисциплины

развитие и совершенствование интегративной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную, дискурсивную, рече-поведенческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает достижение необходимого уровня культуры учебно-профессионального и профессионального общения, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической, организационно-управленческой, научно-исследовательской др. сферах деятельности с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме I сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.

Aims of the Discipline:

The course focuses on the teaching and mastery of general communicative and professional communicative competences.

Objectives:

·         knowledge of, correct and adequate usage of general professional vocabulary and idioms;

·         improvement of competence in effective general and professional communication or  in the situations of interaction with specialists;

·         ability to work with professional documents;

·         ability and willingness to realize, correctly interpret the Russian culture concepts;

·         ability and willingness to carry out professional cultural mediation between Russian specialists and those from his native country.

Place the discipline in the structure of EP:

Discipline Russian as a Foreign Language refers to Basic Educational Program (bloc Б.1.Б.20).

Place of the Discipline in Basic Educational Program:

Humanitarian, Social, Economic (Basic) Part.


Цели дисциплины: сформировать навыки и умения речевого мастерства, культуры,  техники публичного выступления и диалогического взаимодействия в типичных для деятельности коммуникативных ситуациях.

Задачи дисциплины:

овладение базовыми понятиями риторики (красноречие, риторика, ораторское искусство, риторический канон, коммуникативная компетенция и др.), сформировать представление о месте риторики в системе форм словесной культуры;

углубление и систематизация языковых, социокультурных, риторических знаний, необходимых для формирования коммуникативной компетенции будущего специалиста (виды общения, вербальные и невербальные средства коммуникации, коммуникативные барьеры, принципы профессионально-коммуникативного сотрудничества и т.д.);

овладение стратегиями и тактиками речевого поведения в различных формах и видах коммуникации, актуальных для будущего специалиста (письменные, устные формы и жанры речи; монологический, диалогический, полилогический виды речи).

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»


Цели дисциплины: развитие и совершенствование профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную,  дискурсивную, речеповеденческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает  достижение необходимого уровня культуры межличностной коммуникации, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической сфере с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Задачи дисциплины:

1.  формирование и развитие умений монологической речи обучающихся, а также диалогического, полилогического межличностного общения на профессионально значимые темы;

2.  овладение нормами и правилами толерантного межличностного профессионального взаимодействия;

3.  формирование умений гармонизации межличностного профессионального общения;

4.  формирование умений межличностного общения в письменной, устной, сетевой формах.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»


Цели и задачи дисциплины

развитие и совершенствование интегративной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную, дискурсивную, рече-поведенческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает достижение необходимого уровня культуры учебно-профессионального и профессионального общения, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической, организационно-управленческой, научно-исследовательской др. сферах деятельности с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме I сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.


Цели и задачи дисциплины

развитие и совершенствование интегративной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную, дискурсивную, рече-поведенческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает достижение необходимого уровня культуры учебно-профессионального и профессионального общения, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической, организационно-управленческой, научно-исследовательской др. сферах деятельности с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме I сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.

Цели и задачи дисциплины

развитие и совершенствование интегративной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную, дискурсивную, рече-поведенческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает достижение необходимого уровня культуры учебно-профессионального и профессионального общения, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической, организационно-управленческой, научно-исследовательской др. сферах деятельности с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме I сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.


Курс «Перевод специальных текстов» для направлений подготовки: ветеринария, стандартизация и метрология, ветеринарно-санитарная экспертиза

Курс предназначен для иностранных студентов Аграрно-технологического института, владеющих русским языком в объёме III сертификационного уровня.

Овладение материалом курса создаёт необходимую теоретическую и операционально-практическую базу для осуществления письменной переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации; формирует умения выстраивать собственную переводческую стратегию, принимать обоснованные переводческие решения.


Цели и задачи дисциплины

развитие и совершенствование интегративной профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную, дискурсивную, рече-поведенческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает достижение необходимого уровня культуры учебно-профессионального и профессионального общения, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической, организационно-управленческой, научно-исследовательской др. сферах деятельности с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме II сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.

Цели: развитие и совершенствование профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, включающей в качестве базисных составляющих лингвистическую, лингвопредметную, социо- и национально-культурную, стратегическую, компенсаторную,  дискурсивную, речеповеденческую, инфокоммуникационную и др. компетенции, что обеспечивает  достижение необходимого уровня культуры межличностной коммуникации, готовность и способность решать профессионально-коммуникативные задачи в производственно-практической сфере с соблюдением норм социально-статусных взаимоотношений.

Задачи дисциплины:

1.  формирование и развитие умений монологической речи обучающихся, а также диалогического, полилогического межличностного общения на профессионально значимые темы;

2.  овладение нормами и правилами толерантного межличностного профессионального взаимодействия;

3.  формирование умений гармонизации межличностного профессионального общения;

4.  формирование умений межличностного общения в письменной, устной, сетевой формах.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Goals: To form skills of verbal craftsmanship, culture and art of public speaking and dialogical interaction in the typical activities  communicative situations.

Discipline tasks:

·         mastering basic concepts of rhetoric (oratory, rhetoric, elocution, rhetorical canon, communicative competence etc.), to form a picture of the place of rhetoric in the system of verbal forms of culture;

·         teaching the basics of classical rhetoric in aspect of future professional activity of a specialist;

·         mastering the strategies and tactics of speech behavior in a variety of forms and types of communication that are relevant to the future specialist (written, verbal forms and genres of speech; monological, dialogical, polylogical kinds of speech);

raising the level of culture of speech behavior in the areas of oral and written professional communication.

Aims of the Discipline:

The course focuses on the teaching and mastery of general communicative and professional communicative competences

Objectives:

·         knowledge of, correct and adequate usage of general professional vocabulary and idioms;

·         improvement of competence in effective general and professional communication or  in the situations of interaction with specialists;

·         ability to work with professional documents;

·         ability and willingness to realize, correctly interpret the Russian culture concepts;

·         ability and willingness to carry out professional cultural mediation between Russian specialists and those from his native country.

Place the discipline in the structure of EP:

Discipline Russian as a Foreign Language refers to Basic Educational Program (bloc Б.1.Б.20).

Place of the Discipline in Basic Educational Program:

Humanitarian, Social, Economic (Basic) Part.


Aims of the Discipline:

The course focuses on the teaching and mastery of general communicative and professional communicative competences

Objectives:

·         knowledge of, correct and adequate usage of general professional vocabulary and idioms;

·         improvement of competence in effective general and professional communication or  in the situations of interaction with specialists;

·         ability to work with professional documents;

·         ability and willingness to realize, correctly interpret the Russian culture concepts;

·         ability and willingness to carry out professional cultural mediation between Russian specialists and those from his native country.

Place the discipline in the structure of EP:

Discipline Russian as a Foreign Language refers to Basic Educational Program (bloc Б.1.Б.20).

Place of the Discipline in Basic Educational Program:

Humanitarian, Social, Economic (Basic) Part.


The course is designed for foreign students of the Agrarian Technological Institute, residents, as well as foreign medical professionals who speak Russian at the III level of certification.

Mastering the material of the course creates the necessary theoretical and operational-practical basis for the implementation of written translation activities in the field of professional communication; forms the ability to build their own translation strategy, to make informed translation decisions.


1. Цели и задачи дисциплины

Подготовить учащихся с ОВЗ и инвалидностью и обучающихся иностранных студентов к эффективной коммуникативной деятельности в учебной, а также, деловой сферах.

2. Место дисциплины в структуре ОП ВО

Входит в состав адаптационного цикла, в число адаптационных дисциплин и предназначена для формирования и коррекции коммуникативных навыков лиц с ограниченными возможностями здоровья. 

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения: иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме I сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.


Цели и задачи дисциплины

совершенствование знаний в области русского языка, а также навыков и умений, необходимых для эффективного делового общения на русском языке в устной и письменной формах; повышение общей речевой культуры.

Место дисциплины в структуре ОП ВО

«Гуманитарный, социальный и экономический цикл»

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для ее изучения:

иностранный обучающийся должен иметь знания, умения и компетенции в объеме II сертификационного уровня владения русским языком как иностранным.